Enseñanza de la lengua ayuuk en el preescolar bilingüe de la comunidad de Jaltepec de Candayoc
Teaching the Ayuuk language in the bilingual preschool of the Jaltepec community of Candayoc
DOI:
https://doi.org/10.56712/latam.v5i5.2849Palabras clave:
revitalización lingüística, educación bilingüe, enseñanza de la lengua, preescolar bilingüe, biliteracidadResumen
Para los niños y niñas indígenas de la comunidad de Jaltepec, específicamente del preescolar bilingüe que se encuentran inmersos en la escuela bilingüe, la baja calidad de la educación que se imparte, ha obstaculizado el aprendizaje de la lengua y la cultura de dicha comunidad. Hay una gran cantidad de escuelas públicas como la mencionada anteriormente en diferentes comunidades, que atienden a una gran diversidad de variantes de la lengua Ayuuk, siendo una cultura minoritaria. Sin embargo, la mayoría de los estudiantes que hablan la lengua Ayuuk no tienen acceso a una enseñanza bilingüe. “En muy pocas escuelas, se ha adoptado una metodología pedagógica diseñada específicamente con la meta de fomentar altos niveles de bilingüismo, biliteracidad y comprensión intercultural”. (Feltes, 2014, p. 2). En este trabajo de investigación, se comparten los hallazgos de un estudio cualitativo que tuvo por objeto de estudio la enseñanza de la lengua Ayuuk con los niños del preescolar bilingüe de Jaltepec de Candayoc. Los hallazgos indican que hay características clave, necesarias para que haya una buena enseñanza y aprendizaje tanto en lengua Ayuuk como en español. En estas características destacan: a) dedicarle tiempo suficiente a la enseñanza Ayuuk, es decir, la mitad del tiempo se tendría que trabajar con la lengua Ayuuk y la otra mitad con el español; b) elaboración de materiales didácticos contextualizados y hechos en bilingüe, adopción de metodologías y estrategias pedagógicas pertinentes que fomenten el Ayuuk y el español; c) la valoración de la lengua Ayuuk por maestros y padres de familia.
Descargas
Citas
Bastiani, J., et. al. (2013). Medición de conocimientos con reactivos en Ch‟ol y Español en niños de educación básica con modelos pedagógico intercultural bilingüe. Revista Electrónica de Investigación Educativa, 15(1), 107-121.
Cardoso, Vásquez, E. (2010). La narrativa ayuujk como tradición oral en la educación preescolar bilingüe "Benito Juarez" de Jaltepec de Candayoc. Jaltepec: cea-uiia.
Conferencia presentada en el VII Congreso Latinoamericano para el Desarrollo de la Lectura y la Escritura, celebrado en Puebla, Pue., del 16 al 19 de octubre de 2002.
Castillo Hernandez , M. A. (2004). Diversidad lingüistica y cultural consideraciones para una educación indígena en México. Anales de la antropología, 1-30.
Dirección General de la Educación Indígena. (2009). Atención educativa de calidad a la diversidad lingüística y cultural (reforma integral de la educación básica indígena). México
Feltes , J. M., y Reese, L. (2014). La implementación de programas de doble inmersión en escuelas multigrados rurales indígenas. Sinéctica, 1-18.
Hornberger, N. (2007). Voz y biliteracidad en la revitalización de lenguas indígenas:
Instituto Nacional de Estadística, Geografía e informática. (INEGI, 2005).
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. (INALI, 2012).
Lobo Valle, H. (2012). Lengua indígena de San Mateo del mar (la enseñanza de las palabras en desuso del ombeayiüts a través de video didáctico. San Juan Jaltepec de Candayoc, Cotzocón, Mixe, Oaxaca: CEA-UIIA.
Marie, Joan. (2014).Ambientes de aprendizaje intercultural bilingüe de calidad: cuatro estudios de cas. México. Universidad Iberoamericana.
Mendoza Torres, A. (2013). Fomentar el habla de la lengua chontal en los niños de primaria, José María Morelos, en santo Tomás Teipan. Jaltepec de Candayoc: cea-uiia.
Meyer, Lois. 2008. Hacia una alternativa de formación indígena bilingüe e intercultural: una pedagogía liberadora desde la “comunalidad”. México. Universidad de México.
Pluriculturales. México, DF: Secretaria de Educación Pública.
Prácticas contenciosas en contextos Quechua, Guaraní, y Maorí. Pennsylvania
Ministerio de la educación (2010) Manual de metodologías de enseñanza de lenguas. Quito: Ecuador: Colección Runakay serie anuales
SNTE, IEEPO. (2013). Plan de la transformación de la educación de Oaxaca. Cencos 22-Prensa y Propaganda. Oaxaca, México
Reyes, Isidro. (2012). Una propuesta de enseñanza de la tradición oral para el centro de educación preescolar de Jaltepec. San Juan Jaltepec de Candayoc, Cotzocón, Mixe, Oaxaca.: CEA-UIIA
Reyes, Juan. (2005). Aportes al proceso de enseñanza aprendizaje de la lectura y escritura de la lengua ayuuk. México: Cea-uiia.
Schmelkes, Silvia. (2007). Educación Intercultural: Fenómeno Actual de los Estados
SEP, (2011). Programa de Estudios 2011, Guía para la Educadora: Educación Básica Preescolar. México: Comisión Nacional de Libros de Texto Gratuitos.
Unesco. 2003. La educación en un mundo plurilingüe. Francia
Vásquez, Atanasia. (2010). Diseño, implementación y evaluación de un programa para la revitalización de la lengua Ayuuk de Jaltepec de Candayoc desde un enfoque comunicativo. Jaltepec de Candayoc, Cotzocón: CEA-UIIA.
Sánchez, José. (2009). El proceso de la investigación de tesis, un enfoque contextual. México.